风叶子词典网 > 古诗词 > 《王明君》全诗原文

王明君

王明君朗读
我本汉家子,将适单于庭。
辞决未及终,前驱已抗旌。
仆御涕流离,辕马悲且鸣。
哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。
行行日已远,遂造匈奴城。
延我于穹庐,加我阏氏名。
殊类非所安,虽贵非所荣。
父子见陵辱,对之惭且惊。
杀身良不易,默默以苟生。
苟生亦何聊,积思常愤盈。
愿假飞鸿翼,弃之以遐征。
飞鸿不我顾,伫立以屏营。
昔为匣中玉,今为粪上英。
朝华不足欢,甘与秋草并。
传语后世人,远嫁难为情。

石崇(249年—300年),字季伦,小名齐奴。渤海南皮(今河北南皮东北)人。西晋开国元勋石苞第六子,西晋时期文学家、大臣、富豪,“金谷二十四友”之一。

《王明君》石崇 古诗翻译及注释

注释
①适:去往。
②单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。
③抗旌:举起旗帜。
④五内:五脏。
⑤朱缨:红色的系冠带子。
⑥穹庐:游牧民族所住的帐篷。
⑦阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。
⑧父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。
⑨遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。
⑩屏营:惶恐。

翻译
我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。已经越行越远,匈奴地快到了。他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞,但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。

《王明君》石崇 古诗简析

“明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《《王明君》石崇 古诗》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。

《王明君》的诗词大意

我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。
告别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。
车夫流泪离开,驾车的马也为之悲鸣。
哀郁伤五脏,眼泪沾湿了我的衣带。
走行时间已远,匈奴地快到了。
邀请我在帐篷,并且加给我阏氏的名号。
不同种类不妥当,因此不以阏氏的尊号为荣。
父子被凌辱,对此我感到羞惭惊惧。
杀身很不容易,沉默以如果生。
如果活着又有什么意思,常常心里积郁着悲愤。
希望借飞鸿翼,乘着它远飞。
飞鸿不给我看,它在我面前只是惶恐地长久伫立。
从前为匣中玉,今日却是粪土上的败花。
朝华不足欢,情愿像秋草一样枯死。
传说对后世人,远嫁异乡使人感情上难以承受。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《王明君》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

Copyright © 2024 风叶子词典网fengyezi.com All Rights Reserved 蜀ICP备18012912号-19

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ: