⒈ 比喻只要有恒心,不断努力,事情一定能成功。
英drops of water wears holes in stone;
⒈ 喻坚持不懈则事必有成。
引梁斌 《红旗谱》六:“严志和 说:‘当然不是一日之功,滴水穿石呀!’”
《人民日报》1981.4.18:“滴水穿石,功在不断。”
⒈ 水滴不断的滴落,久了之后可将石头穿透。用以比喻有志者事竟成,只要努力不懈就能够成功。唐·周昙〈吴隐之〉诗:「徒言滴水能穿石,其那坚贞匪石心。」也作「水滴石穿」。
英语dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success, You can achieve your aim if you try hard without giving up., Persistent effort overcomes any difficulty.
德语steter Tropfen höhlt den Stein (Sprichw)
法语(expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre, la persévérance constante apporte le succès, l'effort persistant surmonte toute difficulté
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
Copyright © 2024 风叶子词典网fengyezi.com All Rights Reserved 蜀ICP备18012912号-19
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ: